nova beseda iz Slovenije

Revija Mladina, leto 2005, poved v sobesedilu:

Skupina agadeških Tuaregov se nam je nekoč trudila prevesti krajše besedilo iz osnovnošolskega učbenika tamačeka v francoščino. Najprej, dobesedno, se ni razumelo nič, zgolj skupek nametanih besed. Potem sledi razlaga tiste mogočne metaforike: živa glava je mrtva in ne razume, ker ne more razumeti, ker je živa glava ubita.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA