nova beseda iz Slovenije

Revija Mladina, leto 2005, poved v sobesedilu:



V nadaljnjih nad 30 členih je ta zakon popolnoma nestrokovno pomešal hruške in jabolka: od ustavno nespornih členov o rabi slovenščine kot uradnega jezika (npr. v uradih, tudi v javnem šolstvu itd.) ‐ prek že bolj spornih o zapovedani rabi slovenščine npr. na spletnih straneh (čl. 11), pri poslovanju zasebnikov s strankami (čl. 14), pri imenih lokalov (čl. 18) ‐ do po mojem mnenju povsem očitno protiustavne prepovedi rabe tujih jezikov na novinarskih konferencah (čl. 21), v medijih (čl. 22), pri oglaševanju (čl. 23), na javnih prireditvah (čl. 24) itd. Gornje naštevanje delno spornih ali tudi povsem protiustavnih zakonskih določb je le ilustrativno in zaradi pomanjkanja prostora tu žal ne more biti natančneje argumentirano.

Vsaj malo več bom skušal povedati v odgovoru na članek o mujezinu v Dnevniku ‐ naj prebere še tam, kogar stvar bolj zanima.
Tu res le skrajno na kratko: vsi navedeni sporni členi (in še drugi) so sporni zato, ker prav vsi pomenijo očiten poseg v ustavne pravice iz 61. člena Ustave, taki posegi pa so ustavno dopustni le po izvedenem strogem tehtanju, ali je tak zakonski poseg ne le nujen, ampak popolnoma neizbežen, da bi se ustrezno (a sorazmerno) zavarovala neka druga ustavna pravica ali vrednota.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA