nova beseda iz Slovenije

Revija Mladina, leto 2005, poved v sobesedilu:



Prvi novejši javni poskus etničnega čiščenja slovenskega etra ‐  v širšem smislu, kot kateregakoli prostora in načina komunikacije med ljudmi ‐ sem zasledil februarja lani v Delu, ko je ob kurban-bajramskem voščilu muftija na slovenski TV “zbodla dvojezičnost napisa Islamska zajednica u Republici Sloveniji” in je dodal, da za tako dvojezičnost v javni rabi na nacionalni javni televiziji ni pravne osnove. Ko sem v polemiki nato opozoril na ustavno pravico vsakogar v tej državi (po 61. členu Ustave), da svobodno in neovirano uporablja svoj jezik (le v uradnih postopkih na način, ki ga določa zakon, namreč s prevajanjem, torej celo tam dvojezično!), se je začel sklicevati na takrat še pripravljajoči se zakon o javni rabi slovenščine, češ, kaj napadaš mene, če pa poslanci pripravljajo zakon, ki bo to uzakonil.

Odgovoril sem mu, da bo potem pač tudi poslancem treba lepo povedati, da so predlagali cel kup protiustavnih zakonskih določb, ko skušajo ustavno zapoved uradnega poslovanja v slovenščini zakonsko razširiti kar na vse javno sporazumevanje, na javne izjave, na jezik v medijih, na javne prireditve itd.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA