nova beseda
iz Slovenije
Revija Mladina, leto 2005, poved v sobesedilu:
In vsi drugi bodo budnega glasno ali vsaj tiho podprli ‐ in nisem še slišal nikogar, niti pravnika ne (razen sebe), ki bi se ob taki priložnosti oglasil in rekel: Spoštujmo vendar ustavo - ta jim izrecno daje pravico govoriti po njihovo brez vsakih omejitev!
Prvi novejši javni poskus etničnega čiščenja slovenskega etra ‐ v širšem smislu, kot kateregakoli prostora in načina komunikacije med ljudmi ‐ sem zasledil februarja lani v Delu, ko je ob kurban-bajramskem voščilu muftija na slovenski TV “zbodla dvojezičnost napisa Islamska zajednica u Republici Sloveniji” in je dodal, da za tako dvojezičnost v javni rabi na nacionalni javni televiziji ni pravne osnove. Ko sem v polemiki nato opozoril na ustavno pravico vsakogar v tej državi (po 61. členu Ustave), da svobodno in neovirano uporablja svoj jezik (le v uradnih postopkih na način, ki ga določa zakon, namreč s prevajanjem, torej celo tam dvojezično!), se je začel sklicevati na takrat še pripravljajoči se zakon o javni rabi
slovenščine, češ, kaj napadaš mene, če pa poslanci pripravljajo zakon, ki bo to uzakonil.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša
ZRC SAZU |
Iskalnik: NEVA |