V interesu objektivnega informiranja javnosti odgovarjamo na prispevek novinarja, v Mladini dne 10.11.2003, z naslovom »Zapornik in njegov jezik«, s podnaslovom »Zmotljivo sodišče in brezskrbni ombudsman«, v katerem novinar nakazuje na kratenje pravic litvanskega zapornika.
Menimo, da bralcem ni bilo ustrezno predstavljeno dejstvo, da zaporniku nikakor niso bile kršene njegove pravice. Zapornikova vloga (napisana v cirilici), je bila takoj po opozorilu ZPK Dob, da gre za pripornika, v skladu z določbami zakona o kazenskem postopku poslana v prevajanje, prevod pa takoj posredovan pristojnemu sodišču v Kranju.