nova beseda iz Slovenije

Slovenske novice - ČGP Delo, leto 2008, poved v sobesedilu:

»Menim, da bi morali naši rejci, tako kot, misliti predvsem na to, da bi bili arabski konji bolj kakovostni, ne pa, da jih je vsako leto več. Če se samo ozrem v Aachen, kjer je vsakoletno licenciranje arabskih konj ‐ za vse svetovne rejce je to edino pravo zunaj Bližnjega vzhoda, ki kaj pomeni ‐ potem je treba naše prepričati, naj ne bo njihovo delo na koncu ovrednoteno le s klavno ceno živali zaradi mesa, ampak se vrednost skriva v popolnoma drugem pomenu konja.«



Del črede pri nas, ki jo pazljivo spremlja Osmančevič, po krvni liniji izhaja iz egipčanske El Zahre. » vemo, kaj pomeni Lipica za lipicanca, tako Arabci vedo, kaj za njihovo vrsto konj pomeni El Zahra.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA