nova beseda iz Slovenije

Slovenske novice - ČGP Delo, leto 2008, poved v sobesedilu:





Tu in tam sem za Grobniško polje naletel tudi na naziv Krvavo polje, kar je seveda prav ponesrečen ‐ rdeč ‐ prevod iz nemščine. Nekateri naši neuki opisovalci Koroške marsikdaj zapišejo tudi Osijaško in Vertersko jezero za Osojsko (Ossiachersee) in Vrbsko (Wörthersee). Naj jim ne bo oproščeno!



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA