nova beseda iz Slovenije

Slovenske novice - ČGP Delo, leto 2008, poved v sobesedilu:

Pred dvema letoma je poslala Sazasu dopis v angleškem jeziku, kjer je bila uporabljena besedna zveza »we ask«, ne pa »we demand«. To je zgolj prošnja (ki je ni treba uresničiti), ne pa zahteva. Ker so domači televizijski pravniki hitro ugotovili, da je angleško besedilo neverodostojno, jim je letos od HTV uspelo iztisniti dopis tudi v hrvaškem jeziku.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA