nova beseda
iz Slovenije
Slovenske novice - ČGP Delo, leto 2008, poved v sobesedilu:
Pred dvema letoma je poslala Sazasu dopis v angleškem jeziku, kjer je bila uporabljena besedna zveza »we ask«, ne pa »we demand«. To je zgolj prošnja (ki je ni treba uresničiti), ne pa zahteva. Ker so domači televizijski pravniki hitro ugotovili, da je angleško besedilo neverodostojno, jim je letos od HTV uspelo iztisniti dopis tudi v hrvaškem jeziku.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani