nova beseda
iz Slovenije
Polet - priloga Dela, leto 2008, poved v sobesedilu:
V slovenskem prevodu sta v zadnjem času izšla Bernhardova romana, ki v bistvenih točkah zarišeta vse, kar je določalo pisateljevo misel. Če so njegovi Stari mojstri s podnaslovom Komedija (Študentska založba, Beletrina, prevod) predvsem skupek pogledov na precenjen status umetnosti, je Wittgensteinov nečak s podnaslovom Prijateljstvo (Mohorjeva založba, prevod) ganljiv, a prav nič sentimentalen prvoosebni popis občutka osamljenosti. Ta je, ker jo lahko deliš s svojim človekom, nekako znosna.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani