nova beseda
iz Slovenije
Polet - priloga Dela, leto 2008, poved v sobesedilu:
Pri premiernih, težko preverljivih prevodih se seveda vedno poraja vprašanje, dvom, koliko je bila v pomoč angleška ali katera druga razširjena prevodna različica, toda to ni več tema tega zapisa. Prevajanje neposredno iz japonščine je postalo običajna praksa, ki jo je po svoje utrdila tudi antologija sodobne japonske kratke proze Najdeno v Tokiu (Študentska založba, 2005). Izbor kratke proze prinaša reprezentativen pogled v sodobno japonsko stvarnost, v kateri ni več veliko prostora za »suvenirske« motive gejš, čajnih obredov in haikujevske spokojnosti narave.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani