nova beseda iz Slovenije

Polet - priloga Dela, leto 2008, poved v sobesedilu:





Crick, ki je knjigo tudi ilustriral, je z naslovom in predvsem podnaslovom Popolna zgodovina svetovne književnosti v štirinajstih receptih značilno marketinško zavajajoč, ker v igri ni nič takega, kar bi zares skuhal Kafka, svetovne književnosti, ki naj bi bila upovedana v recepturah, pa sploh ni treba komentirati. Toda glavna zamisel knjige, in ta ni slaba, je drugje: avtor je recepte poimenoval po nekaterih ključnih imenih svetovne književnosti, recimo Austen (Pehtranova jajca), Kafki (Hitro pripravljena juha miso), Homerju (Fenkata ‐ zajčja obara), Virginii Woolf (Babičin češnjev narastek), pri čokoladni torti mu je bil navdih Irvine Welsh. Crick uvodoma, kot narekuje žanr kuharskih knjig, navede sestavine in odmerke, potem sledi zgodba, uokvirjena z receptom, v zelo prepoznavnem slogu izbranega literata. Okoliščine in akterji, ki določajo recept, ustrezajo habitusu literarne resničnosti, s katero se najpogosteje enači literat.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA