nova beseda
iz Slovenije
Polet - priloga Dela, leto 2008, poved v sobesedilu:
A kako se boriti s tremo, kako se na največjem tekmovanju kariere, za Šestakovo bodo to namreč igre v Pekingu, soočati sam s seboj, s pričakovanji, s sanjami in vsemi strahovi, ki vedno pridejo v paketu, velikem, še posebej za tiste, ki si drznejo seči po zvezdah?
»K sreči bom sobo v olimpijski vasi delila z, kar pomeni, da že takoj odpade dodaten stres in se mi ne bo treba navajati na novega človeka. Zgodi se namreč na mitingih, da ti organizator v sobo dodeli kogar koli in včasih te lahko sostanovalec, ki ga prej ne poznaš, vrže iz tira, vsak ima pač svoje navade,« je bila iskrena Šestakova, ki je Da Vincijevo kodo še prebrala v cirilici, ker je bilo v knjižni superuspešnici Dana vendarle preveč specifičnih izrazov, toda njena slovenščina se je vmes tako izboljšala, da je začela brati slovenske prevode ameriških piscev kriminalk, s katerimi si bo krajšala dneve v Pekingu in hranila energijo zase.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani