nova beseda
iz Slovenije
Polet - priloga Dela, leto 2008, poved v sobesedilu:
Mehki prehodi med prizori, zadržane interpretativne intervencije, predvsem pa zavedanje, da Frielova pisava v prevodu zahteva predvsem igralca, so aksiomi tokratnih potez režiserja. In zato gre pri občudovati lahkotnost in očarljivost zapeljevanja, samoironijo, intimno senzibilnost in njihovo sočasno navzočnost. To je seveda »trademark«, ki se v drugem, "postpočitniškem" delu le še potrjuje.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani