nova beseda iz Slovenije

Polet - priloga Dela, leto 2008, poved v sobesedilu:

Druga možnost, zasledil sem jo v francoskih revijah in časopisju, kjer imajo podobno določilo, da mora biti vse, kar je angleškega, prevedeno v francoščino, je, da to prevedejo v najmanjši možni pisavi in odložijo na robu strani ter s tem formalno zadostijo zakonu. Naša uredništva bi se lahko šla prevajanje, ampak to se mi zdi smešno. Koga ščitimo pred kom, je tukaj vprašanje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA