nova beseda iz Slovenije

Polet - priloga Dela, leto 2007, poved v sobesedilu:

Če vzamem na primer Vasca, velikana italijanske popularne glasbe, ki je doslej izdal že petinpetdeset albumov, z lahkoto ugotovim, da je zelo verjetno Italijanom celo bliže od Erosa Ramazottija in Zucchera, a meja svoje države ni presegel, ker so besedne zveze v njegovih pesmih zelo lokalno obarvane in nekaj pomenijo samo Italijanom, prevesti jih v angleščino, ne da bi izgubile prvinski pomen, pa je nemogoče. Zato me ob tem spoznanju nasmejejo slovenski izvajalci, ki niti pol hita še niso imeli, a razlagajo, kako jih zanima le uspeh na angleško govorečem trgu, ker je Slovenija za njih premajhna.



Kaj pa, če bi se problema lotili z druge strani?



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA