nova beseda
iz Slovenije
Polet - priloga Dela, leto 2007, poved v sobesedilu:
Občutenja v tekstih slovenskih izvajalcev, seveda tudi mojih, se mi zdijo lokalna, blizu so ljudem, ki tu živijo, v Angliji ali Španiji najbrž ne bi nikomur nič pomenila. Če vzamem na primer Vasca, velikana italijanske popularne glasbe, ki je doslej izdal že petinpetdeset albumov, z lahkoto ugotovim, da je zelo verjetno Italijanom celo bliže od Erosa Ramazottija in Zucchera, a meja svoje države ni presegel, ker so besedne zveze v njegovih pesmih zelo lokalno obarvane in nekaj pomenijo samo Italijanom, prevesti jih v angleščino, ne da bi izgubile prvinski pomen, pa je nemogoče. Zato me ob tem spoznanju nasmejejo slovenski izvajalci, ki niti pol hita še niso imeli, a razlagajo, kako jih zanima le uspeh na angleško govorečem trgu, ker je Slovenija za njih premajhna.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani