nova beseda iz Slovenije

Polet - priloga Dela, leto 2007, poved v sobesedilu:





Dan po mitskem odhodu Zinedina Zidana z berlinskega olimpijskega stadiona in seveda tudi iz svetovnega nogometa so Lascombes, Sébastien Lipszyc in Emmanuel Lipszyc, ker so pač bili tudi osebno prizadeti po porazu francoske reprezentance, v trenutku prav posebnega navdiha na papir zapisali nekaj rim, ki so jim ravno popadale iz ust, dodali ritem reaggeja in zgolj za zabavo na petdeset prijateljskih elektronskih naslovov poslali pesem Coupe de Boule, kar je v slovenskem prevodu, jasno, Čelna. Čez tri ure so osupli sedeli v pisarni podjetja La Plage bratov Lipszyc, kajti pesem je ravno začela predvajati radijska postaja Skyrock, ena največjih v. Čez dva tedna je Thierry Chassagne, predsednik založbe Warner, dejal, da je v roke dobil izdelek, ki »meji na čudež«, kajti Coupe de Boule je postal francoski hit lanskega poletja.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA