nova beseda iz Slovenije

Ona - priloga Dela, leto 2008, poved v sobesedilu:

Denimo, Društvo oljkarjev slovenske Istre iz si prizadeva za kakovost olja in tudi za izrazoslovje. Upoštevati moramo, da si besed pač ne moremo izposojati pri sosedih, če imamo slovensko poimenovanje drevesa in sadov. (globok vzdih) Naredili smo še eno veliko napako, in sicer z besedami deviško oljčno olje. Italijani uporabljajo izraz olio vergine, torej čisto olje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA