nova beseda
iz Slovenije
Nedelo - Nedeljska izdaja časopisa Delo, leto 2008, poved v sobesedilu:
Saj manj sploh biti ne more!«
Njemu se je zdela lepša Mathilde ‐ v frankofonskem svetu je to preprosto žensko ime, ne simbol za smrt, v prevodu nosi naslov Ona ‐, o mešanih občutkih moškega, h kateremu se njegova ženska vrača.
Kako pa ste se spoprijemali s prevodom?
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša
ZRC SAZU
Iskalnik:
NEVA