nova beseda iz Slovenije

Nedelo - Nedeljska izdaja časopisa Delo, leto 2008, poved v sobesedilu:

Saj manj sploh biti ne more!« Njemu se je zdela lepša Mathilde ‐ v frankofonskem svetu je to preprosto žensko ime, ne simbol za smrt, v prevodu nosi naslov Ona ‐, o mešanih občutkih moškega, h kateremu se njegova ženska vrača.



Kako pa ste se spoprijemali s prevodom?



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA