nova beseda iz Slovenije

Mag - revija - ČGP Delo, leto 2007, poved v sobesedilu:

Večina gledalcev le s težavo sledi hitremu menjavanju podnapisov, posebno v živahnih dialoških prizorih. Podnapisi so v primerjavi z govornim besedilom vsebinsko osiromašeni, vendar kljub temu večkrat tako obsežni, da prekrivajo velik del platna oziroma zaslona in hudo motijo likovno plat filmske estetike, poleg tega pa zanje porabimo velik del pozornosti ter časa, tako da sploh ne moremo spremljati drugih pomembnih sestavin filmskega dogajanja, podajanih npr. z igralskimi gibi in mimiko. Da bi sinhronizacija v Sloveniji kdaj postala prevladujoč standard, se mi ne zdi verjetno, dobro pa bi bilo imeti vsaj majhno možnost izbire, kakor jo imajo v številnih drugih državah.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA