nova beseda iz Slovenije

Mag - revija - ČGP Delo, leto 2007, poved v sobesedilu:

V anglo-slovenskem prevodu bi se slišalo »jezerski«, torej iz Lake ( iz jezera), najbolj pa bi mu pristajal pridevnik »"ledenojezerski"« (kot je bil videti v svojih premierskih dneh), torej St. of Ice Lake.







*****



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA