nova beseda
iz Slovenije
Mag - revija - ČGP Delo, leto 2007, poved v sobesedilu:
V anglo-slovenskem prevodu bi se slišalo »jezerski«, torej iz Lake ( iz jezera), najbolj pa bi mu pristajal pridevnik »"ledenojezerski"« (kot je bil videti v svojih premierskih dneh), torej St. of Ice Lake.
*****
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani
Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša
ZRC SAZU
Iskalnik:
NEVA