nova beseda
iz Slovenije
FT - Priloga Dela, leto 2008, poved v sobesedilu:
Iz prakse ugotavljamo celo, da na primer v Italiji številni trgovci znajo slovensko takrat, ko se kupec šele odloča o nakupu, ko se kaj zaplete, pa nič več. Takrat pomagamo mi: prizadeti slovenski kupec se obrne na center v Sloveniji, seveda v domačem jeziku, mi poskrbimo, da je pritožba ustrezno pravno oblikovana, nato jo prevedemo v angleščino, ki je uradni jezik EU, jo pošljemo v potrošniški center države, kjer je registriran ponudnik, ta zadevo prevede v svoj jezik in jo naslovi na kršitelja.
Lahko to ponazorite s kakšnim primerom?
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani