nova beseda iz Slovenije

Revija Monitor, leto 2004, poved v sobesedilu:

Natančno se namreč vseh dogodivščin in spletk iz trojanske vojne nisem spomnil, vedel pa sem, da jih je zapisal kar precej drugače, kakor smo jih lahko videli v kinu. Skratka, prva postaja je bil izvirnik (no, angleški prevod, da ne bo kakšne pomote), ki sem ga našel, skupaj z dobrimi 400 drugimi klasičnimi deli, v internetnem arhivu klasike (The Internet Classics Archive) na naslovu classics.mit.. Ob tem sem zopet pomislil, kako lepo bi bilo, ko bi naše ministrstvo za informacijsko družbo... zapravljanje časa poleg (ali pa tudi namesto, če ne gre drugače) projektov, kot je razvpita e-dohodnina, digitaliziralo in v spletu objavilo prevode klasičnih literarnih umetnin, poleg domačih klasikov seveda.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA