nova beseda iz Slovenije

Revija Monitor, leto 2004, poved v sobesedilu:

Večinoma je na voljo le v angleščini (ali drugem tujem jeziku), pogosto pa se zgodi, da program uporablja določene sestavne dele operacijskega sistema (na primer gumbe v oknih), tako da je potem pri uporabi programa preveden le del vmesnika. težave povzroča tudi nabor znakov, ki po standardih sodi v drugo skupino jezikov z latinico (v kateri najdemo večino slovanskih in drugih vzhodnoevropskih jezikov), medtem ko je angleščina (in večina zahodnoevropskih jezikov) v prvi skupini. Nekateri programi nabora znakov, ki ni ustrezal nobenemu izmed jezikov iz prve skupine, še danes ne znajo pravilno prikazati in namesto šumnikov se v besedilu lahko pojavijo povsem drugi znaki.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA