Prevajalcu bo torej program prihranil precej dolgočasnega tipkanja, seveda pa zahteva tako računalniško podprto prevajanje tudi nekaj privajanja.
Presis poleg tega postaja sčasoma čedalje bolj uporaben, saj lahko v slovar dodajamo nove besede in tudi cele stavke. Prevajalci, ki imajo opravka z dolgočasnimi poslovnimi, tehničnimi ali, recimo, pravnimi prevodi, v katerih se pogosto ponavljajo kar celi stavki, bodo to znali še kako ceniti.