Vendar nas neuspeh prvega prevedenega stavka ne sme zavesti. Presis namreč ne prevaja zgolj slepo posameznih besed, temveč pri prevajanju upošteva, kolikor mu to pač uspeva, tudi slovnico, oziroma poskuša iz stavka izluščiti pomen posamezne besede. V primeru iz je vas sicer napačno prevedel kot zaimek, stavek ta vas je lepa pa pravilno prevede v this village is beautiful.