nova beseda iz Slovenije

Revija Monitor, leto 2001, poved v sobesedilu:



Sledijo »bb«, »bba«, »bbc«, »BBC«, »bbl«, »bby« in tako naprej, sami slovenski izrazi, za katere je vsakomur jasno, da pomenijo »byby«, »bejba«, »bebec«, »baterija bo crknila«, »be back later« in »bejbi«. Posebno mi je všeč tista bbc, ker jo lahko pošljem kateremukoli bebcu, potem pa se izgovorim, da sem hotel napisati BBC in sem pomotoma pisal male črke.

Domiselnih besed kar ni konca: CPP (ne, to niso cestnoprometni predpisi, kakor bi menila starejša, malo bolj razgledana generacija), dd (tudi to ni delniška družba, za »krneke« ustvarjalce slovenskega novoreka je to »oče«; no, če dobro pomislimo, s takim očetom seveda tudi otroci ne morejo biti ne vem kaj), dsnv, gr8, hp (ne, ni Hewlett-Packard), kk (pomeni kliči kasneje, medtem ko je »pp« pokličem pozneje; slovenščina je tako prvi jezik, ki glagolski veže na osebo), TRO, TZH in NKVD.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA