nova beseda
iz Slovenije
Revija Monitor, leto 2001, poved v sobesedilu:
Zgodba, ki jo v slovenskem prevodu poznamo kot Deset zamorčkov, je namreč prvotno imela naslov Ten Little Niggers. Ko je beseda nigger pred kakimi tridesetimi leti dobila rasističen prizvok (tega, da ne bo pomote, ko je roman nastal, nikakor ni imela), so naslov spremenili v Ten Little Indians, ampak ker tudi ta očitno ni bil dovolj »politično korekten«, ima kriminalka zdaj že tretji naslov in ta ne bi smel užaliti nikogar.
-okvir-
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani