nova beseda iz Slovenije

Revija Monitor, leto 2001, poved v sobesedilu:

Zgodba, ki jo v slovenskem prevodu poznamo kot Deset zamorčkov, je namreč prvotno imela naslov Ten Little Niggers. Ko je beseda nigger pred kakimi tridesetimi leti dobila rasističen prizvok (tega, da ne bo pomote, ko je roman nastal, nikakor ni imela), so naslov spremenili v Ten Little Indians, ampak ker tudi ta očitno ni bil dovolj »politično korekten«, ima kriminalka zdaj že tretji naslov in ta ne bi smel užaliti nikogar.

-okvir-



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA