nova beseda iz Slovenije

Revija Monitor, leto 2000, poved v sobesedilu:



The Crucible, ki smo ga pri nas prevedli kot Lov na čarovnice, je delo znamenitega ameriškega dramatika Arthurja. Čista umetnost torej in morda se sprašujete, čemu neki bi se trudili s cederomom, ko pa je dramo vendar laže prebrati v dobri stari papirni izdaji. Na to so pravzaprav mislili že založniki elektronske izdaje in tisto v knjižni obliki enostavno priložili.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA