nova beseda iz Slovenije

TVS - Odprti kop - Knjiga mene briga: Rainer Maria Rilke: Pisma mlademu pesniku; ponedeljek, 11. februar 2008, poved v sobesedilu:

Mislim, da je seveda prvo branje, drugo, verjetno celo prvo, pisanje, drugo branje in tretje navsezadnje tudi prevajanje. Mislim, da je prevajanje tisto, ki omogoča, da pesnik prevajalec vstopa najgloblje v neko poezijo, najgloblje v jezik in se mi zdi, da je to zelo pomemben in ključen element spoznavanja poezije. In če se vrnem še nekoliko nazaj, ko smo govorili o pesniški tradiciji pri nas, se mi zdi, da prevodi lahko na nek način, če so seveda dobri, mogoče še boljše, odlični, lahko postanejo del neke pesniške tradicije.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA