Ideja je bila, da bodo dejansko ljudje pisali tja fraze tipa, kam pes taco moli in podobno, pa se je izkazalo, da si ljudje predstavljajo frazeme zelo različno in se je razvila, namreč vsebine so potem segale tudi na vsa druga področja, od slenga, žargona do neologizmov, besede, ki so pač izmišljene in tako naprej. Kar pomeni, da smo morali najti neko drugo rešitev za to, kako sploh slovar poimenovati. Se pravi, z živo slovenščino smo se izognili strokovnim izrazom, se pravi, to je popolnoma nestrokoven podnaslov za take vrste knjigo in živa slovenščina predvsem zaradi tega, ker vsebuje take besede, ki mislim, da se v uradnih slovarjih niti nikoli ne bodo znašle.