nova beseda iz Slovenije

Državni zbor RS 4. sklica - dobesedni zapisi sej: 23. redna seja, zasedanje 14.12.2006, poved v sobesedilu:

Tudi v Zakonu o notariatu, v drugem odstavku 13. člena, piše, da na območjih občin, kjer je uradni jezik tudi italijanščina ali madžarščina, sestavlja notarske listine na zahtevo stranke v obeh uradnih jezikih - notar, seveda. To pomeni, da lahko razumemo to določilo 13. člena Zakona o notariatu tako, da bi moral biti notar, ki je imenovan na dvojezičnih območjih naše države, usposobljen oziroma bi moral znati aktivno italijanski ali madžarski jezik, poleg seveda aktivnega znanja slovenščine. Zato vas sprašujem gospod minister: Kako to, da sta bila v petek, 8. decembra, imenovani za notarja na prosti notarski mesti s sedežema v in Izoli osebi, ki po mojih informacijah nimata ustreznega znanja italijanskega jezika.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA