Večinoma so koncentrirani v mestih, kjer je tudi uveljavljena dvojezičnost. Prevod v italijanščino sploh ne bi bil sporen. Poimenovanje univerze z nazivom Univerza na Primorske pa zaradi prevoda pomeni bistveno geografsko razširitev jezikovno mešanega, torej dvojezičnega področja tudi na del, na katerem sploh ni italijanskega življa.