Kaj to pomeni, ko po drugi strani vemo, da imamo v slovenščini tudi predpis, da tuja imena zapisujemo v njihovi izvirni obliki. Eno je prečrkovanje, drugo pa je zapisovanje tujih imen. In ravno tukaj bi odprli Pandorino skrinjico, na kakršno smo naleteli že ob imenih gospodarskih firm, ko se je komu zazdelo, da bomo začeli, zaradi zahteve po slovenskem imenu, preganjati tuje priimke.