S tem pa bi lahko posegli v pravice imetnika storitvene znamke in v določila zakona o industrijski lastnini ter kršili mednarodne pogodbe s tega področja. Skratka, prav določila v zvezi s poimenovanjem firm in blagovnih oziroma storitvenih znamk, ki naj bi veljala za nazaj in za naprej, brez jasne opredelitve, kaj sploh je ime v slovenščini, je nekaj popolnoma neživljenjskega v tem času in v tem prostoru.
Od predlagateljev pričakujem tudi odgovor, ali bo glede na določila 24. člena prek kabelskih televizij še mogoče spremljati in prevzemati sočasno in neposredno tujejezične radijske in televizijske programe, če ti ne bodo prevedeni v slovenščino.