Je že res, da je po vsem samoumevno, katerikoli član Evropske unije govori v našem parlamentu v svojem materinem jeziku, ki je eden izmed uradnih jezikov, ampak da ne bi poskrbeli za prevod ali pa, da ne bi mi izrabili tega, da bi poskušali pa morda slovenščino kje plasirati v Evropi, bi se mi zdelo v neskladju z evropsko ustavo. Jaz sem zelo vesel, ko grem po Parizu in piše in Francozi mi kažejo Slovenija, oni izgovarjajo Goranž, mi je vseeno, kako izgovarjajo, ampak mislim, da firma ne prodaja svojih proizvodov nič manj, kot tiste, ki imajo kakšna tuja imena. Jaz mislim, da se tu strinjamo, da, smo tudi proti jezikovni globalizaciji.