Šele kolegica Majnikova je opozorila na problem učnega jezika, ki je po zakonu pa po obstoječi zakonodaji v državi Sloveniji slovenski in je šele novela zakona o visokem šolstvu pokazala na različnost pogledov na to, kakšen je učni jezik in katere izjeme so tiste - oprostite, nisem prav rekla, ne kakšen je, ker tega se v predlogu zakona sploh ne lotevamo, o kakovosti jezika, o jezikovnem standardu, o tem, ali narečje da ali narečje ne ali kaj o slogu reči ali o čem tem, tega vprašanja se predlagatelji zakona sploh nismo lotevali, pač pa v katerem jeziku. In vprašanje rabe tujega jezika v zakonu o visokem šolstvu smo skušali, ravno seveda jaz ob pomoči in podpori delovne skupine za jezikovno politiko in jezikovno načrtovanje, rešiti pač na drugačen način, kot je bilo kasneje na odboru sprejeto. Mogoče za koga resda bolj restriktivno, ampak po našem mnenju je bila to edina ali trdnejša pot do tega, da bi o slovenski univerzi lahko v prihodnje še govorili.