Veste, v Sloveniji, toliko v informacijo, je nekaj geografskih imen, tudi regij, ki imajo svojo italijansko izpeljanko, naj omenim še Koroško pa Štajersko, tako kot Primorsko. In ker to služi, uporaba italijanske dikcije, samo registraciji te ustanove - sicer sem že na odboru predlagal, da bi bilo najbolje, da se sploh ne bi ukvarjali z italijansko verzijo teh imen, če bi lahko to opravili v statutu, ampak ker je odlok ustanovni akt, s katerim opraviš tudi ustrezno registracijo, smo morali to vnesti. Seveda je prav, da vnesemo tako, kot je pravilen prevod.