Povedal vam bom, da Slovar slovenskega knjižnega jezika besede "" ne pozna in kot besedo "" uporablja okvir. Piše pa pod definicijo "cigan", pod 1, piše: pripadniki iz Indije priseljenega ljudstva, navadno brez stalnega bivališča; in kot 2, slabšalno, zvit, lahkomiseln ali malopriden človek. Vendar slovenski slovar slovenskega knjižnega jezika to definira tako.