Zanimivo je, da se je tega zavedal italijanski ambasador v svojem pismu - slovenski vladi je tega malo mar.
Naprej piše takole: "Grassetto s.p.a. me je zato prosil, da vas obvestim o tej zaskrbljenosti, z zaupanjem, da boste glede tega kar najbolj temeljito precenili."
In sedaj še finale, ki točno kaže zvitost italijanskega diplomatskega jezika: "V pričakovanju obiska italijanskega ministra za zunanjo trgovino, gospoda Piera Fassina, si dovolim poslati to pismo v vednost ministrstvu za zunanje zadeve, ministrstvu za gospodarske odnose in razvoj in ministrstvu za promet, z namenom, da jih obvestim o tej zadevi, glede na možne razgovore o teh težavah, na katere je italijansko podjetje naletelo pri svojem poslovanju v Sloveniji.