nova beseda iz Slovenije

Državni zbor RS 2. sklica - dobesedni zapisi sej: 9. redna seja, zasedanje 20.05.1998, poved v sobesedilu:



Sedaj pa še k samemu dokumentu, o katerem ne smemo nič preveč reči. Prvič sem rekel to, prej tu gospoda, ki je zverziran v raznih jezikih in se zelo vehementno oglaša, moram povedati tudi gospodu, pa ga ne vidim, ali pa preslabo - od zadaj vidim, gospod, toliko, da boste slišali - torej ta prevod iz angleščine v slovenščino je tako boren, če bi dal mojima dvema fantoma morebiti pa tudi že tistemu, ki hodi v prvi letnik gimnazije to prevajati, ne vem, ali bi bilo kaj dosti slabše kot ta prevod, ki je prišel. Ne bom povedal skrivnosti, če bom, ampak je pa lahko skrivnost, formulacija je taka v slovenskem prevodu, da gre za državno varnost vlade.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA