nova beseda iz Slovenije

Državni zbor RS 2. sklica - dobesedni zapisi sej: 8. redna seja, zasedanje 26.02.1998, poved v sobesedilu:

Valstagnone pa je še vedno ledinsko ime za nekatere druge, pri čemer eni in drugi niso nujno in Italijani, ampak so eni pač prebivalci določenega območja, drugi so pa prebivalci tega istega, ali pa drugega območja, pri čemer gre za mešano nacionalno sestavo, in v enem in v drugem primeru verjetno. Mislim, da tudi kakšen od Italijanov, ki morda ni ravno iz uporablja ime Škocjanski zatok, in uporablja na drugi strani kakšen morda, ki je tam iz Dekanov ali odkod ime Valstagnone, to ne vem. Rad bi pa opozoril na morda zanimivo primerjavo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA