Verjetno to ime ne figurira nikjer v seznamu toponimov in v tem smislu verjetno ne figurira oziroma sigurno ne figurira niti Valstagnon, razen v literaturi, v kartografiji in tako naprej. Valstagnon ni prava italijanska beseda - je v bistvu dialektalna beseda, ki, kot je pravilno ugotovil gospod, to besedo uporabljajo vsi tam, tako avtohtoni kot avtohtoni Italijani. Tu gre za željo - ponavljam, za željo - da se ta rezervat, ki ga zdaj z zakonom ustanavljamo, pač imenuje na ta način, da zajame celotno to dimenzijo; ne gre samo za ptiče in za vse to, ampak gre za en del, ki je sestavni del kulture tistega kraja.