nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Lepotna kraljica Leenana (prevod) irskega dramatika McDonagha je v nasprotju z njegovimi urbanimi angleškimi vrstniki bolj »ruralno« besedilo, ki si učinek pribori v rahlih odstopanjih od sodobnega pisanja na obeh otokih in od njune dramske tradicije, pri tem pa ne seže manj globoko v problematiko sodobne eksistence kakor kak Synge ali Yeats oz. ali Ravenhill. To je skoraj kanonizirana primerjava, vendar je treba reči, da je McDonaghov tekst takšen, kakršnih skorajda ne pišejo več: socialno in geografsko natančno lociran, v karakterizaciji detajliran in premaknjen v specifičen svet, v pisavi humorno zastrt, v dramaturgiji pa melodramatsko predvidljiv in hkrati presenetljiv. Besedilo je treba le pazljivo prebrati in predano poslušati, pa pri tem ničesar ne pogrešaš.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA