nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Naredili so elegantno, naravnost gosposko knjigo, blagodejno za oko in dušo, in če bi vselej držal Kmeclov paradoks o slovenskih knjigah in hudih časih, potem bi morala Na tržnici se dobimo za letošnje leto pričati o hudih hudih časih (a je v svoj paradoks pač vpisal le zagrizeno slovensko kljubovalnost, kadar se s kulturnimi dejanji bojuje za preživetje).

Naslov knjige (podnaslov je zgolj opis: Knjiga o ljubljanski tržnici) je v posrečenem skladju s tem, kar prinaša v sliki: prijetnost in prisrčnost gledanja ob srečanju. Ta tako naš »dobimo se...« strnjuje perlokucijski učinek vabila in obljube, obe govorni dejanji pa sta združeni v neprisiljenem dogovoru glede dogodka v prihodnosti, zajeti z dovršnikom dobiti se, v prvi osebi množine izražajočim strinjanje, vzajemnost govorca in ogovorjenega, dobiti se tam kakor da zajema še svoj protipomenski pol, tj. vzajemno dati (se) drug drugemu.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA