nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:



Vsaka stroka ima natančno določeno izrazje in za iste pojme ne dopušča različnih izrazov. Delovni pogoji so publicistična raba in v našem pomenu nestrokoven prevod »working conditions« ali »uslovi rada,« ker v slovenščini pogoj pomeni čisto nekaj drugega kot razmere, kar naj bi v izbrani zvezi pojem smiselno opredeljeval.

Podobno velja za nesreče, ki jih je nesrečno uzakonil zakon o varnosti cestnega prometa namesto v varnostni stroki sprejetega izraza nezgode.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA