nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
Iz romanskih jezikov je v slovenščino prevedel vrsto literarnih del, zvečine kulturno- in literarnozgodovinske narave. Prevodi so mojstrski, rezultat pronicljive analize izvirnega besedila in vztrajnega iskanja najustreznejše izrazne možnosti v slovenščini. Živo imam pred očmi svoj obisk pri njem na Poljšici, pred leti: na pisalni mizi pod oknom s pogledom na skrbno negovan sadovnjak je v keramičnem lončku stal šop ostro ošiljenih svinčnikov.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani