nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
Domačin (1945), ljubiteljski raziskovalec krajevne in škofjeloške dediščine, je delo prelil v latinico in ga z ljubiteljskim, arhaično patiniranim prevodom v slovenščino ponudil krajanom »v počastitev spomina na premalo poznanega in cenjenega rojaka«. Knjigo je izdalo Turistično društvo, ki si skupaj z Muzejskim društvom prizadeva dvigniti kulturno raven svojega kraja, izšla pa je v dvojezični, nemško-slovenski izdaji pri založbi Dražgoše, ki se sicer strogo omejuje na leposlovje, vendar je za entuziaste v dolini naredila izjemo.
Odločitev o dvojezični izdaji v eni knjigi (navadno so te izdaje ločene) je nastala po ugotovitvi, da Globočnikove izvirne izdaje niti med rojaki niti drugje skoraj ni dobiti.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani