nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:

Domačin (1945), ljubiteljski raziskovalec krajevne in škofjeloške dediščine, je delo prelil v latinico in ga z ljubiteljskim, arhaično patiniranim prevodom v slovenščino ponudil krajanom »v počastitev spomina na premalo poznanega in cenjenega rojaka«. Knjigo je izdalo Turistično društvo, ki si skupaj z Muzejskim društvom prizadeva dvigniti kulturno raven svojega kraja, izšla pa je v dvojezični, nemško-slovenski izdaji pri založbi Dražgoše, ki se sicer strogo omejuje na leposlovje, vendar je za entuziaste v dolini naredila izjemo.

Odločitev o dvojezični izdaji v eni knjigi (navadno so te izdaje ločene) je nastala po ugotovitvi, da Globočnikove izvirne izdaje niti med rojaki niti drugje skoraj ni dobiti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA