nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
Von Horváthove Zgodbe iz dunajskega gozda v prevodu so nabite s prepoznavnimi idiomi in pregovori, v njih prepričljivo spregovarjajo pretenciozni meščani in mestno obrobje, in ta konverzacijska gladkost je danes, ko sta odpadli socialna dimenzija in grožnja vojne, njihov glavni adut.
Vse je postavljeno v pretočen prostor, ki z drobnimi spremembami in osvetlitvami omogoča naglo menjavo prizorišč, od eksterierjev do napol ulice, napol dvorišča s klavnico na eni in vhodom v abstraktno stavbo na drugi; scenografinja predstave je. Režija je razgibala obrobje ljubezenskega vijaka, torej na rob komičnega dovolila stranskim in postranskim vlogam - kar je z odličnimi gosti okrepljeni igralski ansambel dobro izkoristil - ne da bi se pri tem izgubile brezizhodnost in zagatnost junakinjine situacije in vse bolj nevarna zagamanost njene okolice.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani