nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 1999, poved v sobesedilu:
Kakšna škoda, da ni dodal vsaj še zveze keine Ahnung haben (niti slutiti), ki je kljub pogostnosti ni najti ne tu ne pri Ahnung.
Na kratko povedano: o prvi izdaji Antičevega Nemško-slovenskega slovarja je - žal - treba zapisati, da pomeni predvsem zamujeno priložnost, pa čeprav je sicer skrbno pripravljen, grafično zelo pregleden, zadostno opremljen z nazornimi uvodnimi navodili za uporabo in celo s kratkim dodatkom o novem nemškem pravopisu, vendar s premalo izkoriščeno ugodnostjo trenutno zadnjega svoje vrste, da je lahko spretno nadgrajeval svoje zgodnejše vrstnike in tekmece.
Mogoče se je založbi preveč mudilo izdati slovar tako rekoč hkrati z uveljavitvijo novega nemškega pravopisa, ker sicer težko razumem, kako da ob pregledu besedišča uredništvo ni odkrilo omenjene pomanjkljivosti.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani